數字化轉譯員
出自 MBA智库百科(https://wiki.mbalib.com/)
目錄 |
數字化轉譯員是將數字化用例的業務價值落地推廣的推手。是業務和技術的溝通橋梁。
數字化的關鍵在於“轉譯”:將業務需求翻譯成數字化語言,完成這個工作的人稱之為“轉譯員”。
轉譯員和企業一把手在數字化進程中幾乎處於相同的重要地位,是企業數字化能力的核心資源,通過轉譯員,將企業的業務活動成功映射到數字化平臺,完成數字化轉型。轉譯員需要對企業的業務非常瞭解,同時又掌握數字化語言的表達方式和規則,某種程度上,兼具了企業業務和技術IT開發兩個場景的產品經理角色。
對於中小企業,轉譯員還要組織業務、技術IT團隊來確定數字化轉型的目標、框架、計劃、進度、資源分配等,是數字化轉型過程中的重要角色。
數字化轉譯員的職責[1]
轉譯業務問題,解讀技術結果,加速價值落地。
大多數數字化轉譯員同時也是業務人員。不同的是,轉譯員兼具業務思維和工業4.0知識儲備,能夠敏銳發現生產運營環境中的數字化機會,整合來自跨職能業務群體的海量信息,從而定義出一個具體的業務問題,並將其轉化為技術語境下的數字化用例描述。
數字化用例的開發不是一蹴而就的,轉譯員對於用例的持續優化作用巨大。當技術團隊完成一輪開發後,轉譯員會召集業務條線的利益相關者進行討論,解釋技術和分析結果背後的指標影響、投資回報等業務啟示,聽取業務側的反饋,推動技術方案的敏捷迭代。
轉譯員打通了工業4.0價值落地的“最後一公裡”。在技術端,轉譯員為業務用戶代言,避免數字化用例過於追求理論最優而失去可行性。在業務端,轉譯員持續追蹤試點表現和用戶體驗,並促進推廣過程中人員與工作方式的協同變革。
儲備數字化轉譯員的方法[1]
內部培養:轉譯員不能外包
領域擅長是轉譯員的核心價值力。轉譯員必須熟知這家企業的行業環境和業務場景,快速準確地判斷業務指標或流程的變化對於不同價值鏈的影響。
從這個角度看,這類人才不可能通過外部招聘或採購獲得。內部員工通過能力培訓和考核取得認證,是企業培養轉譯員的最佳路徑。
規模培養:人人都是轉譯員
轉譯員是一種資質,而非職能。它要求員工具備發現業務問題、產生數字化創意、解讀技術洞見、推動用例落地的意識和能力。
在數字化領先的組織中,員工往往具備全面的工業4.0知識儲備,能夠將識別數字化機會作為日常工作的一部分。由於轉譯能力的高度滲透,這些企業能夠自下而上持續自主地驅動數字化賦能的業務變革。人人都是轉譯員,可以說是企業數字化轉型達到高水平的重要標誌。