語言產業
出自 MBA智库百科(https://wiki.mbalib.com/)
目錄 |
語言產業在中國體系下還沒有作為一個正式產業門類進人中國國民經濟統計範疇,但是,一些以提供語言產品或相關內容服務的產業正在迅速發展,如語言相關的多國語言翻譯、語言文化類培訓、中外文字信息處理技術等。
在借鑒國外尤其是歐盟語言產業的界定與分類方式的基礎上,結合我國語言業態的發展狀況,國內研究者對語言產業的核心內涵進行了界定,將那些以語言為內容、材料,或是加工、處理對象,生產語言產品以滿足消費者語言需求的產業稱為“語言產業”。
(一)國外語言產業的發展狀況
目前,歐盟國家的語言產業涵蓋語言翻譯、字幕與配音、語言技術設備研發(包括智能翻譯系統、會議和電話口譯系統、語言培訓軟體等)。美國還沒有“語言產業”(LanguageIndustry)這個專門的稱法,但是這並不影響其以語言為核心產品的若幹行業按照自己的市場規律運作和發展著,如語言翻譯行業,近幾年呈現出一個快速發展的勢頭。
不同國家、地區,受其歷史沿革、地緣政治與經濟發展、國家政策導向等因素的影響,其語言構成與使用表現出不同的特點,這些特點相應也會具體反映到語言產業的發展上。比如,較為突出的有英語國家的語言培訓產業、歐盟國家的語言翻譯產業,此外,引人關註的還有美國新興的電話口譯業,以及德國的語言會展產業等。在美國、英國、加拿大、澳大利亞等國家,由於擁有英語這一語言資源,對外輸出英語教育培訓已成為一項重要的收入來源。歐盟27個成員國,有23種官方語言,語言互譯的組合將近400種,在歐洲委員會及各成員國之間所開展的社會、經濟、文化、法律等項事務,都會面臨語言交流的問題。因此,語言翻譯服務對於官方和民間來說都是必不可少的。
綜上所述,在歐美國家。語言翻譯、語言培訓、語言技術應用以及語言服務相關的會議展覽等成為國外語言產業的主要業態,這些業態隨著國際經濟、文化交流的不斷加深,呈現出良好的發展勢頭。而且,歐美發達國家的政策導向、區域的歷史沿革、民間的交流活動等因素也都會在有意或無意之中對語言業態的發展產生推動作用。
(二)中國語言產業的發展狀況
國民經濟的快速發展以及語言消費需求的增長是我國語言行業形成與發展的顯著因素。目前,國內的語言產業的核心業態涵蓋了語言能力測試、出版、培訓、翻譯、語言文字處理、語言藝術、語言康復、語言會展、語言創意等眾多領域。
整體來看,我國語言產業的各個業態的形成都是與市場需求緊密相關的。改革開放之後,國家教育政策對英語學習的強調,為以英語為主的各類語言培訓服務提供了廣闊的市場,同時發展起來的還有語言出版行業。語言翻譯亦是如此,隨著國際貿易和文化交流不斷深化,催生了規模不等的翻譯公司。數字網路技術的發展,以及對語言服務需求的擴大,使得語言文字信息處理行業迅速興起,目前,語音和文字識別、鍵盤輸入、電子排版、搜索引擎、語音服務等語言技術產品已經成為人們日常生活、工作中的重要輔助工具。
此外,隨著中國語言信息技術的革新,將進一步豐富語言產業的領域,推動語言產業與其他產業的融合和互動發展,新興語言產業領域將迅速成長、成熟。
語言產業是學術界公認的語言經濟理論與實踐結合的銜接點,也是語言經濟學的關鍵研究對象和出發點,也體現出一定的學術應用價值。從涵蓋範疇上看,語言經濟要比語言產業的外延範圍更廣泛,後者是前者的核心組成部分,但並非全部內容,語言經濟本身的經濟行為既包含產業化的部分,也輻射到經濟現象、經濟結構、經濟體制等其他領域。不可否認的是,兩者均與語言經濟學存在密切相關,語言經濟學是學科基礎,它本來就是用巨集觀、圍觀經濟學的工具和原理來測度語言產業、語言經濟的具體問題,把語言以及與語言相關的具體要素作為變數進行系統研究(例如語言產業對國家GDP的貢獻度、語言創新對社會經濟結構的影響、經濟活動中的語言傳播價值等)。
文化產業是文化生產機構或部門以文化市場為切入點,通過專業分工和資本運作,為消費者提供能夠滿足其文化審美、文化認知和認同等不同文化需求的產業化、市場化形態。而語言產業可以進一步理解為涵蓋語言內容產業、語言能力產業和語言處理產業三大領域的新興產業。其中,語言內容產業是對語言本身涵蓋的內容展開產業化、市場化運作的行業,如出版發行、翻譯服務、表達創意、語言藝術等多個產業形態;語言能力產業是圍繞語言能力的習得、維護和評測等具體展開產業經營運作的行業,如語言類能力培訓、語言障礙者的康復、語言能力等級測評等不同產業領域;語言處理產業則是利用多種高額技術和設備對語言內容和要素本身進行形同的儲存、複製、翻譯、傳播、開發等相關的誇行業運作產業,例如中文字型檔和電腦輸人法開發、文字編輯和辦公軟體研發、語音識別設備生產、線上翻譯等高新技術領域業態。
國家統計局2012年發佈的《文化及相關產業分類》中將文化產業界定為“為社會公眾提供文化產品和文化相關產品的生產活動的集合”,包括文化產品和文化相關產品兩大類,對照語言產業與文化產業的界定與分類,可以發現:“語言內容產業”中的大部分業態都屬於文化產業中的“文化產品生產”這一大類,如語言出版、語言創意、語言藝術等。其中,語言翻譯較為特殊,其並不對應文化產業中的某一具體門類,但是它可以為文化產品的生產與傳播提供能力與技術支持,包括影視字幕翻譯、外文圖書翻譯、同聲傳譯以及機器翻譯技術等。“語言處理產業”與“文化相關產品生產”有一定相關,但重合度小。“語言處理產業”主要是設計和生產與語言產品儲存、複製、傳播、識別相關的技術研發和設備生產經營相關領域。“文化相關產品生產”所包含的主要是多種文化用品及廣電設備、器材等文化設備的生產、經營與銷售,與“語言處理產業”的重合度較小。如果對兩者的關聯程度進行細究,一些影視編輯及出版、印刷設備無疑要使用文字處理軟體、輸入法等語言產品,雖然後者在統計中可能並不作為前者的組成部分。“語言能力產業”中的培訓、康復、測試等不屬於“文化產業”的範疇,但從文化消費能力的角度來看,語言能力的培養、康復與提升,可以相應滿足、拓展和刺激人們的文化消費需求,進而帶動文化產品的生產、供給,是推動文化產業發展的能量之一。
語言產業的範圍與文化產業的具體範疇有重合的部分,但也有超出後者所指範疇的非交叉領域,例如語言技術和相關設備(文字處理軟體、語音刻錄和存儲設備、多國語言識別和測試設備等)。語言產業歸根結底是為了生產、傳播語言(文字)符號信息,在某種層面上,語言產業也可以納入到信息產業和高新技術產業的範疇。而從內容創新視角看,語言產業又是內容產業之一;從產業過程來看,語言經濟實踐是一個以語言文字為載體的知識創新和智慧運用的過程,語言產業也是智慧產業之一;從創新性和創意價值而言,語言產業是文化創意產業之一。不同的視角,語言產業的歸屬領域截然不同,這就比文化產業本身更具有多元交叉性。
與此同時,從當下國內外文化產業的外延角度,文化產業主要領域均能與語言產生關聯,這也體現出語言是文化的核心載體,而語言作為創意符號和載體,是文化產業發展的基礎,也是文化產業的重要輻射領域。語言產業的發展現狀和未來前景,也間接影響到相關文化產業領域的發展層級,比如說美劇、英劇產品,能夠快速占領全球市場,主要來源於其依托英語語言的強勢和美英等國發達的語言產業。
此外,語言產業的核心業態支撐點是語言文化教育。語言產業的發展以及語言產業鏈的延伸離不開教育產業的發展,因為國內外幾乎所有的教育活動都是以語言學習和語言傳播為先導的,所以,語言和語言產業成為教育和教育產業的基礎,語言教育產業本身也納入到了語言產業的核心範疇。
- 劉中興.語言經濟與文化產業的關係(J).商.2014,23