AA制
出自 MBA智库百科(https://wiki.mbalib.com/)
目錄 |
AA制是市場經濟發達之後的必然產物,它是指聚餐、娛樂、旅游等活動的參與者,消費後結賬時,要平均分擔所需費用,各人均攤或各自付款的一種社交方式,通常用於飲食聚會飯局或旅游等活動場合。
“AA”的由來有下列三個:
- “AA”是“Arithmetic Average”的縮寫。意思是“算術平均”。意思是按人頭平均分擔賬單。
- “AA”是“All Average”的縮寫。意思是“全部平均分擔”。意思是按人頭平均分擔賬單。
- “AA”是英文“Acting Appointment”的縮寫。16-17世紀時的荷蘭和威尼斯,是海上商品貿易和早期資源共用本主義的發跡之地。終日奔波的義大利、荷蘭商人們已衍生出聚時交流信息、散時各付資費的習俗來。因為商人的流動性很強,一個人請別人的客,被請的人說不定這輩子再也碰不到了,為了大家不吃虧,彼此分攤便是最好的選擇了。
- 香港人把AA作為All Apart的縮寫,意為“全部分開”。
說法一:
AA是英文Acting Appointment的縮寫。16~17世紀時的荷蘭和威尼斯,是海上商品貿易和早期資源共用本主義的發跡之地。終日奔波的義大利、荷蘭商人們已衍生出聚時交流信息、散時各付資費的習俗來。因為商人的流動性很強,一個人請別人的客,被請的人說不定這輩子再也碰不到了,為了大家不吃虧,彼此分攤便是最好的選擇了。而荷蘭人因其精明、凡事都要分清楚,逐漸形成了let's go dutch(讓我們做荷蘭人)的俗語。而幽默的美國人將這句話引申成為“AA制”。
荷蘭人常開的一個玩笑能充分反映他們的性格:有些荷蘭人會問你“知道銅絲是怎麼發明的嗎?”,他們會解釋“兩個荷蘭人在路上撿到了一個硬幣,都認為是自己最先發現的,於是相互爭搶,最後拽成銅絲的”。:)這個故事充分說明瞭荷蘭人的性格,但是實在的荷蘭人並不認為這有什麼不好,反映在平時工作生活上,他們開誠佈公、性格耿直、樂於發表自身看法、做事情計劃性強、有經濟頭腦,還富有幽默感。
英語里它表達為Let's go fifty-fifty或Go Dutch;大意是指一種角色或行為方式的約定。另外,我們不妨研究一下上海人的幾句口頭禪:他們的方言里有一句習慣語----"閑話一句",就是說答應下來的話是要算數的。這與上海人在租界受到的嚴格法制訓練有關。上海人很少說大話,年輕人說大話時老人們就會發出警告"托住你的下巴",意思是你說話要註意一點,否則說話說大了下巴會掉下來。上海人還愛講"親兄弟,明算賬"。吃飯AA制在許多地方行不通,在上海卻是有來歷,方言里叫"劈硬柴",就是各管各付錢的意思。(香港人把AA作為All Apart的縮寫,意為“全部分開”)
說法二:
“AA制”來源於英文:go dutch。 荷蘭俗稱“鬱金香王國”和“風車王國”,美麗的鬱金香和充滿“激 情”的唐吉訶德打下了荷蘭的烙印。但不知你是否知道,英文中有這樣一句俗語“Let's go Dutch! ”翻成中文意即為“AA制”,好像是說荷蘭人天性“摳門兒”,無論做什麼都會同對方算得清清楚楚,且十分推崇“AA制”。於是,有幽默細胞的美國人就把“讓我們去做荷蘭人”引申成為“AA制”。
說AA制,自然要首先搞清楚什麼是AA制。下麵一段話是網上對AA制最多的描述性定義:AA制日語叫做“割勘”。一般情況下朋友們一起上餐館、酒吧,如果事先沒有說好誰請客,就都採用AA制的付錢方式。“割勘”意思是按人頭數分攤計算,各自分擔自己的費用。AA制源於歐美,它的好處是各付各的,自用自付,心安理得,免得欠下別人請客吃反的人情債。不但上餐館是這樣,就連乘公車也是如此,各付各的車費,相互之間清清楚楚。
因此可以如果可以用一句話概括AA制,那就是:“在共同消費的場合,各自分擔自己的費用,從而達到心安理得,互不相欠的效果”。這也是檢驗是否是AA制的準則。
說法三:
“AA”的源頭可上溯至希臘文。《英漢大詞典》(1992)“aa”,“ana”條釋義: “各以等量(用於藥物處方)”,並說明經拉丁語,源自希臘語。更可參見 Webster 1961“ana”條:Pharm. of each an equal quantity; - used in prescriptions, and usually written ĀĀ or Ā. 例:wine and honey ĀĀ two ounces, 即:酒和蜂蜜各2盎司。」《英漢大詞典》,第一頁中有六條關於“aa”或“AA”的解釋,第四條便是:aa abbr.ana。
「“AA”用於藥物處方,現在仍為香港西醫界所熟知。“AA”從原義推廣到用於現在的所謂“AA制”(每人平均分攤飲食費用), 可能源於上世紀五六十年代香港大學的醫科學生。五十年代至六十年代初香港只有一所大學:香港大學,大家知道大學生喜歡創造新的用語。」
“AA”是“Algebraic Average”的縮寫,意思是“代數平均”。從字面看出,就是按人頭平均分擔帳單的意思。
但是,這個意思首先來自英國人對荷蘭人的偏見,因為古荷蘭人就是平分帳單的,英國人認為荷蘭人沒有紳士風度。因為在古英語中與荷蘭有關的東西大部分都是貶義的,例如:
1. Dutch courage 酒後之勇,一時的虛勇
2. Dutch bargain 喝酒時達成的交易,常指不牢靠或不公平。
3. Dutch headache 宿醉
4. Dutch uncle 嘮哩嘮叨訓人的人
5. double Dutch 莫名其妙的話
英文中有這樣一句俗語:“Let's go Dutch!” ,翻成中文意即為“AA制”。Go Dutch最初就是英國人用來諷刺荷蘭人摳門、小氣的表達,暗指他們無論做什麼都算得清清楚楚。但英國人後來也接受了AA制,乃至整個歐美和亞洲大部接受了AA制。現在英語國家通常用“Let's go fifty-fifty”來表達同樣意思。