国际贸易单证术语英汉对照

用手机看条目

出自 MBA智库百科(https://wiki.mbalib.com/)

国际贸易单证术语英汉对照

  • 分析证书 certificate of analysis
  • 一致性证书 cettificate of conformity
  • 质量证书 certificate of quality
  • 测试报告 test report
  • 产品性能报告 product performance report
  • 产品规格型号报告 product specification report
  • 工艺数据报告 process data report
  • 首样测试报告 first sample test report
  • 价格/销售目录 price /sales catalogue
  • 参与方信息 party information
  • 农产品加工厂证书 mill certificate
  • 邮政收据 post receipt
  • 重量证书 weight certificate
  • 证书 certificate
  • 价值与原产地综合证书 combined certificate of value adn origin
  • 移动声明A.TR.1 movement certificate A.TR.1
  • 数量证书 certificate of quantity
  • 质量数据报文 quality data message
  • 查询 query
  • 查询回复 response to query
  • 订购单 purchase order
  • 制造说明 manufacturing instructions
  • 产品售价单 invoicing data sheet
  • 内部运输单 internal transport order
  • 统计及其他管理用内部单证 statistical and oter administrative internal docu-ments
  • 直接支付估价申请 direct payment valuation request
  • 直接支付估价单 direct payment valuation
  • 临时支付估价单 rpovisional payment valuation
  • 支付估价单 payment valuation
  • 数量估价单 quantity valuation request
  • 数量估价申请 quantity valuation request
  • 合同数量单 contract bill of quantities-BOQ
  • 不祭价投标数量单 unpriced tender BOQ
  • 标价投标数量单 priced tender BOQ
  • 询价单 enquiry
  • 临时支付申请 interim application for payment
  • 支付协议 agreement to pay
  • 订单 order
  • 总订单 blanket order
  • 现货订单 sport order
  • 租赁单 lease order
  • 紧急订单 rush order
  • 修理单 repair order
  • 分订单 call off order
  • 寄售单 consignment order
  • 换货单 swap order
  • 订购单变更请求 purchase order change request
  • 订购单回复 purchase order response
  • 租用单 hire order
  • 备件订单 spare parts order
  • 交货计划表 delivery schedule
  • 按时交货 delivery just-in-time
  • 发货通知 delivery release
  • 发盘/报价 offer/quotation
  • 报价申请 request for quote
  • 合同 contract
  • 订单确认 acknowledgement of order
  • 部分发票 partial invoice
  • 操作说明 operating instructions
  • 交货说明请求 request for delivery instructions
  • 订舱申请 booking request
  • 装运说明 shipping instructions
  • 托运人说明书(空运) shipper's letter of instructions(air)
  • 短途货运单 cartage order(local transport)
  • 待运通知 ready for despatch advice
  • 发运单 despatch order
  • 发运通知 despatch advice
  • 单证分发通知 advice of distrbution of document.
  • 贷记单 credit note
  • 佣金单 commission note
  • 借记单 debit note
  • 更正发票 corrected invoice
  • 合并发票 consolidated invoice
  • 预付发票 prepayment invoice
  • 租用发票 hire invoice
  • 税务发票 tax invoice
  • 自用发票 self-billed invoice
  • 保兑发票 delcredere invoice
  • 代理发票 factored invoice
  • 租赁发票 lease invoice
  • 寄售发票 consignment invoice
  • 代理贷记单 factored credit note
  • 银行转帐指示 instructions for bank transfer
  • 银行汇票申请书 application for banker's draft
  • 托收支付通知书 collection payment advice
  • 跟单信用证支付通知书 document.ry credit payment advice
  • 跟单信用证承兑通知书 document.ry credit acceptance advice
  • 跟单信用证议付通知书 document.ry credit negotiation advice
  • 银行担保申请书 application for banker's guarantee
  • 跟单信用证赔偿单 document.ry credit letter of indemnity
  • 信用证预先通知书 preadvice of a credit
  • 托收单 collection order
  • 单证提交单 document. presentation form
  • 付款单 payment order
  • 扩展付款单 extended payment order
  • 多重付款单 multiple payment order
  • 贷记通知书 credit advice
  • 扩展贷记通知书 extended credit advice
  • 借记通知书 debit advice
  • 借记撤消 reversal of debit
  • 贷记撤消 reversal of credit
  • 跟单信用证申请书 document.ry credit application
  • 跟单信用证通知书 document.ry credit notification
  • 跟单信用证转让通知 document.ry credit transfer advice
  • 跟单信用证更改通知书 document.ry credit amendment notification
  • 跟单信用证更改单 document.ry credit amendment
  • 汇款通知 remittance advice
  • 帐户财务报表 financial statement of account
  • 帐户报表报文 statement of account message
  • 保险赁证 insurance certificate
  • 保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau)
  • 保险人发票 insurer's invoice
  • 货运说明 forwarding instructions
  • 货运代理给进口代理的通知 forwarder's advice to import agent
  • 货运代理给出口商的通知 forwarder's advice to exporter
  • 货运代理发票 forwarder's invoice
  • 货运代理人仓库收据 forwarder's warehouse receipt
  • 货物收据 goods receipt
  • 港口费用单 port charges document.
  • 装卸单 handling order
  • 通行证 gate pass
  • 运单 waybill
  • 通用(多用)运输单证 universal (multipurpose) transport document.
  • 承运人货物收据 goods receipt, carriage
  • 全程运单 house waybill
  • 主提单 master bill of lading
  • 空集装箱提单 empty container bill
  • 油轮提单 tanker bill of lading
  • 内河提单 inland waterway bill of lading
  • 不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document(generic)
  • 大副据 mate's receipt
  • 全程提单 house bill of lading
  • 无提单提货保函 letter of indemnity for non-surrender of bill of lading
  • 货运代理人提单 forwarder's bill of lading
  • 铁路托运单(通用条款) rail consignment note (generic term)
  • 陆运单 road list-SMGS
  • 押运正式确认 escort official recognition
  • 分段计费单证 recharging document.
  • 公路托运单 road cosignment note
  • 主空运单 master air waybill
  • 分空运单 substitute air waybill
  • 国人员物品申报 crew's effects declaration
  • 乘客名单 passenger list
  • 铁路运输交货通知 delivery notice(rail transport)
  • 邮递包裹投递单 despatch note (post parcels)
  • 货运代理人运输证书 forwarder's certificate of transport
  • 联运单证(通用) combined transport document(generic)
  • 多式联运提单 combined transport bill of lading/multimoda bill of lading
  • 订舱确认 booking confirmation
  • 要求交货通知 calling foward notice
  • 运费发票 freight invoice
  • 货物到达通知 arrival notice(goods)
  • 无法交货的通知 notice of circumstances preventing delvery (goods)
  • 无法运货通知 notice of circumstances preventing transport (goods)
  • 交货通知 delivery notice (goods)
  • 载货运费清单 freight manifest
  • 公路运输货物清单 bordereau
  • 铁路费用单 charges note
  • 托收通知 advice of collection
  • 船舶安全证书 safety of ship certificate
  • 无线电台安全证书 safety of radio certificate
  • 设备安全证书 safety of equipment certificate
  • 油污民事责任书 civil liability for oil certificate
  • 载重线证书 loadline document.
  • 免于除鼠证书 derat document.
  • 航海健康证书 maritime declaration of health
  • 船舶登记证书 certificate of registry
  • 船用物品申报单 ship's stores declaration
  • 出口许可证申请表 export licence, application
  • 出口结汇核销单 exchange control declaration, exprot
  • T出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder T
  • T1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1
  • T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document T5
  • 铁路运输退运单 re-sending consigment note
  • T2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L
  • 出口货物报关单 goods declaration for exportation
  • 离港货物报关单 cargo declaration(departure)
  • 货物监管证书申请表 application for goods control certificate
  • 货物监管证书申请表 goods control certificate
  • 卫生检疫证书 sanitary certificate
  • 动物检疫证书 veterinary certifieate
  • 商品检验申请表 application for inspection certificate
  • 原产地证书申请表 certificate of origin, application for
  • 原产地证书 certificate of origin
  • 原产地申明 declaration of origin
  • 地区名称证书 regional appellation certificate
  • 优惠原产地证书 preference certificate of origin
  • 危险货物申报单 dangerous goods declaration
  • 出口统计报表 statistical doucument, export
  • 国际贸易统计申报单 intrastat declaration
  • 交货核对证明 delivery verification certificate
  • 进口许可证申请表 import licence, application for
  • 无商业细节的报关单 customs declaration without commercial detail
  • 有商业和项目细节的报关单 customs declaration with commercial and item detail
  • 无项目细节的报关单 customs declaration without item detail
  • 有关单证 related document
  • 海关收据 receipt (Customs)
  • 调汇申请 application for exchange allocation
  • 调汇许可 foreign exchange permit
  • 进口外汇管理申报 exchange control declaration (import)
  • 内销货物报关单 goods declaration for home use
  • 海关即刻放行报关单 customs immediate release declaration
  • 海关放行通知 customs delivery note
  • 到港货物报关单 cargo declaration (arrival)
  • 货物价值申报清单 value declaration
  • 邮包报关单 customs deciaration (post parcels)
  • 增值税申报单 tax declaration (value added tax)
  • 普通税申报单 tax declaration (general)
  • 催税单 tax demand
  • 禁运货物许可证 embargo permit
  • 海关转运货物报关单 goods declaration for customs transit
  • TIF国际铁路运输报关单 TIF form
  • TIR国际公路运输报关单 TIR carnet
  • 欧共体海关转运报关单 EC carnet
  • EUR1欧共体原产地证书 EUR 1 certificate of origin
  • 暂准进口海关文件 ATA carnt
  • 欧共体统一单证 single administrative document.
  • 海关一般回复 general response (Customs)
  • 海关公文回复 document response (Customs)
  • 海关误差回复 error response (Customs)
  • 海关一揽子回复 packae response (Customs)
  • 海关计税/确认回复 tax calculation /confirmation response (Customs)
  • 配额预分配证书 quota prior allocation certificate
  • 最终使用授权书 end use authorization
  • 政府合同 government contract
  • 进口统计报表 statistical document. import
  • 跟单信用证开证申请书 application for document.ry credit
  • 先前海关文件/报文 previous Customs document.message
本条目对我有帮助48
MBA智库APP

扫一扫,下载MBA智库APP

分享到:
  如果您认为本条目还有待完善,需要补充新内容或修改错误内容,请编辑条目

评论(共6条)

提示:评论内容为网友针对条目"国际贸易单证术语英汉对照"展开的讨论,与本站观点立场无关。
222.211.227.* 在 2009年8月6日 15:23 发表

很好的, 实用

回复评论
1.87.40.* 在 2012年5月13日 21:34 发表

熟悉啊,实用的说

回复评论
210.22.73.* 在 2015年12月9日 13:16 发表

provisional 拼错了

回复评论
114.104.196.* 在 2016年5月3日 15:17 发表

证书 cerificate 这对吗

回复评论
Yixi (Talk | 贡献) 在 2016年5月9日 15:15 发表

114.104.196.* 在 2016年5月3日 15:17 发表

证书 cerificate 这对吗

感谢您的指正,原文已修正!MBA智库百科是可以自由参与的经济管理领域百科,如有发现错误和不足,您也可以参与修改编辑,只要通过网页右上角的创建新帐号,创建用户名后即可参与,期待您的加入哦!~

回复评论
36.228.194.* 在 2017年9月27日 14:39 发表

郵遞包裹投遞單 despatch note (post parcels) >>> dispatch 才對?

回复评论

发表评论请文明上网,理性发言并遵守有关规定。

MBA智库
打开APP

以上内容根据网友推荐自动排序生成