User:John
出自 MBA智库百科(https://wiki.mbalib.com/)
I've never been to me
《不曾走向自己 》
在动人的旋律下,这首歌有着相当发人深省得内容。歌曲描述了一个历尽沧桑的女人,看见另外一个已婚妇女在悲叹自己的命运,忍不住提出一些忠告。她曾经有过放浪形骸的过往,走遍整个世界,凭着自己的青春美貌,享受着犹如天堂一般的快乐时光,王公贵族甚至神职人员都曾是她的入幕之宾,但是到头来,她却只落得一场空,不但走投无路,连个肯友善相待得人都没有。天堂是什么?那只是人们用来欺骗自己的幻想,她劝那位彷徨得妇女,好好珍惜自己拥有得,怀抱中得宝宝,还有那个虽然有时会吵架、但真心爱她得男人,才是真正珍贵得,那才是爱。或许她到过天堂,但是她从未找到过自我,请不要重蹈她得覆辙。
- 歌词:
嘿女郎,你啊女郎,你对生命充满怨恨Hey lady, you, lady, cursing at your life 你是个不满现实的母亲,是个失去自由的妻子You're a discontented mother and a regimented wife 我深信你梦想着那些你永远不可能做的事I've no doubt you dream about the things you'll never do 我真希望有人曾经告诉我现在我想告诉你的事But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you 我曾到过乔治亚到过加州还有任何我可以去的地方I've been to Georgia and California, anywhere I could run 我曾牵过一个传教士的手然后我们在阳光下亲密缠绵Took the hand of a preachman and we made love in the sun 而今我再也无处可去也没有和善的朋友 But I ran out of places and friendly faces 因为当初我执着自由Because I had to be free 我曾经到过天堂,但我不曾走向自己 I've been to paradise, but I've never been to me 求求你,女郎求求你,别就这样走开 Please lady, please, lady, don't just walk away 因为我好想告诉你,为何现在我是如此孤单 Cause I have this need to tell you why I'm all alone today 我见到你眼里活跃着太多过去的我 I can see so much of me still living in your eyes 来分享吧我这倦怠的心Won't you share a part of a weary heart 曾经活在无数谎言的心 that has lived a million lies 我曾来到尼斯和希腊小岛I've been to Nice and the isle of Greece 在游艇上浅尝香槟While I sipped champagne on a yacht 我曾在蒙地卡罗如哈露般招展,向人炫耀我的本钱 I moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got 我曾被帝王宽衣解带I've been undressed by kings 见识好些女人不该看的事情 And I've seen some things that a woman ain't supposed to see 我曾经到过天堂 I've been to paradise 但我不曾走向自己But I've never been to me
- (口白 spoken)
嘿,你知道天堂是什麼?那是个谎言Hey, you know what paradise is? It's a lie 是我们依照理想中的人和地产生的幻想A fantasy we create about people and places as we'd like them to be 但你知道真实是什麼吗But you know what truth is? 是你怀中抱着的小宝宝 It's that little baby you're holding, 是你今天早上跟他吵架的男人 And it's that man you fought with this morning, 那个今晚又将与他亲密缠绵的同一个男人the same one you're going to make love with tonight 那就是真实,那就是爱That's truth, that's love 有时候我为那再无法诞生的孩子哭泣Sometimes I've been to crying for unborn children 他们本来可以完美我的人生that might have made me complete 而我,我选择了甜蜜的生活But I, I took the sweet life 不曾知道有一天我会因甜而苦 And never knew I'd be bitter from the sweet 浪费了生命我探索滥情的自由I spent my life exploring the subtle whoring 为此我付出太多代价that cost too much to be free 嘿女郎,我曾经到过天堂Hey lady, I've been to paradise 但我不曾走向自己But I've never been to me